\”Estarei transferindo sua ligação para o setor responsável\”. Todos que
já tiveram a missão de entrar em contato com serviços de telemarketing
já devem ter ouvido esse e outros tipos de gerundismos. Um dos maiores
clichês para humoristas da última década, o discurso de operadores de
telemarketing tem sua origem na falta de bom senso de um tradutor, pode
acreditar. Quando, nos anos 90, os serviços de atendimento por telefone
se popularizaram nos Estados Unidos, houve a cópia do modelo por parte
de outros países. O pacote enlatado genuine, que incluia apostilas com
expressões para uso dos operadores, foi moldado pelas mãos de pessoas
que sofriam cronicamente de falta de bom senso, aí, \”I\’ll be
spelling…\” foi \”traduzido\” para \”Eu estarei soletrando…\”.
Alguns dizem que dói ouvir coisa dessa, eu não me incomodo, estar
ouvindo alguém falando assim estando calmo você até chace de estar
resolvendo seu problema.
2006-08-01T01:26:23.000Z